close

米克瑪克文翻譯翻譯社

本文來自: http://blog.xuite.net/brandol587xiq/blog/566490869有關各國語文翻譯公證的問題接待諮詢華頓翻譯公司02-77260932

何謂聽打員?一最早在網路上看到聽打員培訓課程,以為就是打打字,教翻譯公司若何能快速打字的手藝和賺取額外的收入,其它還能協助聽障人士領受進修資訊,感受恍如是個很不錯的工作,所以就決然毅然地決定報名此課程翻譯

◎入手下手實行聽打前的設定:

◎辦事流程

  • 極佳的說話傳譯文字的能力
  • 極佳的中文能力、注音正確率
  • 打字速度快
  • 電腦技術手段
  • 極佳的心理本質
  • 事前準備:
    • 體味任事對象、主題及場地裝備需求
    • 閱讀相關教材,如為會議需知道出席單元及人名
    • 在電腦預做準備,提高准確率,如建辭庫(器材選單-->使用者造詞,若有設定快捷鍵,需在打上快捷鍵前先打上「`P」再打上設定的快捷鍵名稱)
  • 提早到達:
    • 最少15分鐘前介入
    • 若需對方設備配合,建議30分鐘前達到以準備裝備
  • 座位放置:
    • 讓聽障人士可以便當看到電腦銀幕、教師、黑板
    • 能和聽障人士評論辯論後選定會更好
  • 入手下手聽打:
    • 清晰正確地打出所聽到的白話訊息
    • 若聽障人士遲到,要當即回報
  • 回饋查詢拜訪:
    • 請聽障人士賜與回饋
    • 回報聽障人士使用處事之景象
  • 過後檢查:
    • 點竄填補內容
同步俄文口譯翻譯社

第一步:點選工具選單(以下圖紅色框框處)

◎聽打員須具有的能力

 

前陣子在網路上看到「聽打員培訓課程」的訊息,活動內容以下:

依照衛服部統計處於2017年6月2日最新通知書記資料顯示,2017年第1季聽覺性能障礙者共有122,870人,聽覺功能之缺損或異常,導致生涯或進修上遭到限制,聽障人士溝通體式格局重要有三類:


 

    • 文字挑重點打,標點符號也是(? : ! 要打出來)
    • 打錯字假如不影響理解不急著修
    • 分段原則(不合主題以空白行分隔)
    • 不肯定的訊息已()、[]、OOO各類體式款式加註
    • 非白話的訊息以()加註,例如(請見PPT)
    • 以講者的角度打出內容,也就是第一人稱的角度

1.將WORD改成黑底:(以2007版本為例,選擇版面設置設備擺設-->頁面色彩-->選擇黑色)

2.分頁封閉:(兩頁中心按兩下)

3.操縱者造詞

文章標籤
聽打員 聽障人士 使用者造詞 辭庫
  • 硬體需求:筆電、外接鍵盤、滑鼠、外接螢幕/投影機、遲誤線及轉接頭
  • 花式設定:
    • 浏覽舒適原則(黑底、字體色彩螢光黃、標楷體)
    • 頁面最大原則(鴻溝狹小、比例放大、分頁封閉、全螢幕Alt+U+V)
    • 不做白工原則(存檔)
    • 典範榜樣表率:(常日檔案第一行會打受騙天聽打的主題,還會加上時刻、地址)
  • 手語:啟聰黉舍或年長的聽障者使用,但社會上多半人不會
  • 白話:讀唇、聲調聽覺法、依托殘余聽力,是大都的聽障者操作的編制
  • 手語+白話、筆談:啟聰班利用,大都年輕聽障者還會自創手勢

 

聽打員培訓課程活動內容:聽障者溝通與領受訊息管道多元,包孕白話、手語及文字(視覺),對聽障學生而言,同步聽打服務是一項直接輔助訊息領受的任事,為協助聽障學子完全領受進修資訊透過招募聽打員,供給學科知能與演習練習訓練等課程,激勵更多人投入同步聽打行列,俾利奉行聽障無障礙情形翻譯

 

為何需要聽打辦事呢?或許有人會想說申請手語翻譯不就可以夠戰勝聽障人士沒法接收訊息的障礙嗎?然則現實面來講,補助有限,弗成能每節課都有、況且聽障人士紛歧定都看得懂手語,而且良多課程用詞沒有恰當的手語手勢可以表達。

◎彌補電腦技術手段(含畫面):

故閃現出聽打的重要性,因為聽障人士不輕易掌控情形中的聽覺線索,聽不到或聽不清晰,致使沒法掌控完全訊息,進而影響對事物的理解與鑒定,甚而影響進修成效,最後會影響就業,故聽打可以把白話轉化為文字,協助聽障人士及時理解環境中白話訊息,同步領遭到訊息翻譯
聽打員培訓課程課本,未出版。

◎花式設定

地盤權狀翻譯辦事本篇文章援用自此: http://sharone1204.pixnet.net/blog/post/400213964-%E3%80%90%E5%BF%83%E5%BE%97%E3%80%91%E5%90%8C%E6%A有關各國語文翻譯公證的問題迎接諮詢華碩翻譯公司02-23690932

 

 

以上只是簡短摘錄課程上所學的重點,上完10小時的學科練習加上聽打員師長教師的經驗分享今後,深切體味到聽打員不如一起頭所想像的簡單,必須事前做相幹聽打內容的作業、體會聽障人士的需求、與承辦單位溝通並要求協助供給聽打現場的設備或位置、同步的打出講者的說話內容,若是遇上多人對談的內容更是難上加難,聽打員必需具有三頭六臂才能即時應付現場的緊迫狀況等等,時刻都在練習聽打員的臨場反應及抗壓能力,不外教員還有分享當取得利用者正面的回饋時,會覺得一切都是值得的翻譯

第二步:選擇行使者造詞(以下圖紅色框框處)

 

第三步:建樹所需的字詞,不才圖藍底處點兩下,即會顯現詞彙編輯,可輸入所需的辭彙並設立快捷鍵,設定完成請按一定,即完成辭庫建立的動作,當今後打出辭庫有設立培植的辭彙時,即會主動選字為正確的詞彙。真心感觸感染聽打員的工作是份具有極高生命價值的工作翻譯

此課程分為兩天,共10小時的學科練習,如要成為正式的聽打員,除10小時的學科操練以外,還需要再10小時的練習時數證實,和後測80字/分鐘以上,方能獲得正式聽打員的資格翻譯以下分享小我插手10小時學科練習的常識與設法主意:

 

※參考資料來曆:社團法人嘉義市聲暉協進會(2017)翻譯

 



本文來自: http://blog.udn.com/kurtr318p3e/111436348有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 aliciapl414 的頭像
    aliciapl414

    aliciapl414@outlook.com

    aliciapl414 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()